Yes, the Danai think you are mourning for me – but you are wielding the plectrum, and a tender mistress holds you in her warm embrace! And does anyone ask wherefore do you refuse to fight? Your case is one that calls for shame; just are the arms her lord takes up. But you delay long your coming; neither do the gods by whom you swore bring you back to me, nor does love of mine move your return. Shining white was your raiment, bound round with flowers your locks, the blush of modesty had tinged your sun-browned cheeks, and, what others call a countenance hard and stern, in Phaedra’s eyes was strong instead of hard. THIS IS HE WHOSE WILES BETRAYED THE HOSTESS THAT LOVED HIM. Had they not fallen, I should know where you were fighting, and have only war to fear, and my plaint would be joined with that of many another. Love has come to me, the deeper for its coming late – I am burning with love within; I am burning, and my breast has an unseen wound. 6. 21. Nay, ‘tis even said that when tomorrow’s dawn shall have shone forth, you mean to unfurl your linen sails to the cloud-bringing winds of the south. Tithonus. 3.  Ah, rather save my life, the gift you gave me! 1. It may be you even tell how rustic6 a wife you have – one fit only to dress fine the wool. Retrouvez Ovid's Heroides: A New Translation and Critical Essays et des millions de livres en stock sur Amazon.fr. Il analyse également les commentaires pour vérifier leur fiabilité. 3. Cambridge, MA, Harvard University Press; London, William Heinemann Ltd. 1931. I am not dazzled by your wealth, nor am I touched by thought of your palace, nor would I be called one of the many wives of Priam’s sons – yet not that Priam would disdain a nymph as wife to his son, or that Hecuba would have to hide her kinship with me; I am worthy of being, and I desire to be, the matron of a puissant lord; my hands are such as the sceptre could well beseem. Click Download for free ebooks. This, too, is fateful, that one hose has won us both; your beauty has captured my heart, my sister’s heart was captured by your father. 3. Heroides 5: Oenone to Paris. Your tears fell as you left me – this, at least, deny not! 1.  Me, the swift Satyrs, a wanton rout with nimble foot, used to come in quest of – where I would lie hidden in covert of the wood – and Faunus, with hornèd head girt round with sharp pine needles, where Ida swells in boundless ridges. My bosom leaped with amaze as you told me of it, and a chill tremor rushed through my hard bones. VIII Hermione to Orestes .  For the whole story was told your son, whom I sent to seek you; ancient Nestor told him, and he told me. Theseus’ son and Theseus have been the undoing of sisters twain – rear ye a double trophy at our house’s fall! 6. – have regard for anxious Briseis, brave Achilles, and do not hard-heartedly torment a wretched maid with long drawn out delay!  As for myself, who when you left my side was but a girl, though you should come straightway, I surely shall seem grown an aged dame. How oft, when you had taken your leave of me, did you return to ask another kiss! While I live on in foolish fear of things like these, you may be captive to a stranger love – such are the hearts of you men! Latin text, English notes. The bones of my brother he crushed with his triple-knotted club and scattered o’er the ground; my sister he left at the mercy of wild beasts. Ovid's Heroides I Who shall afford me gentle solace, left behind? Afficher ou modifier votre historique de navigation, Recyclage (y compris les équipements électriques et électroniques), Annonces basées sur vos centres d’intérêt. 20.  We number only three, unused to war – a powerless wife; Laertes, an old man; Telemachus, a boy. Octavian, the victor, became emperor. X Ariadne to Theseus . Theoi Project © Copyright 2000 - 2017 Aaron J. Atsma, New Zealand.  That time I went to Eleusis, the city of Ceres, would that the Gnosian land had held me back! O poplar, ever live, I pray, that art planted by the marge of the stream and hast in thy seamy bark these verses: where now are my pride, my lofty words? One of the least remarked and most remarkable qualities of Ovid’s writing is the attention he paid to women. Heroides and Amores.  Ever to my sight clings that vision of you as you went, what time your ships were riding the waters of my harbour, all ready to depart. Why tell you of Pisander, and of Polybus, and of Medon the cruel, and of the grasping hands of Eurymachus and Antinous, and of others, all of whom through shameful absence you yourself are feeding fat with store that was won at cost of your blood? He, trusting fool that he was, lies now in a deserted bed. The craft comes nearer, borne on a freshening breeze, and touches the shore; with trembling heart I have caught the sight of a woman’s face. A series of letters purportedly written by Penelope, Dido, Medea, and other heroines to their lovers, the Heroides represents Ovid's initial attempt to revitalize myth as a subject for literature. The three were the delegation sent by Agamemnon to offer to make amends. And someone says: “Let her now away to learned Athens; to rule in armour-bearing Thrace another shall be found. Ovids "Heroides" als Elegien (1992) München : C. H. Beck'sche Verlagsbuchhandlung , 1992. The words of her who prays, you are reading; her tears, imagine you behold! When once the horns of the moon should have come together in full orb, our shores were to expect your anchor – the moon has four times waned, and four times waxed again to her orb complete; yet the Sithonian wave brings not the ships of Acte.1 Should you count the days – which we count well who love – you will find my plaint come not before its time.  When the monstrous tale fell on my wretched and terror-stricken ears, the blood went from my breast, and with it my senses fled.  None the less, by the bones of my wedded lord, ill covered in hasty sepulture, bones ever to be held sacred in my eyes; and by the brave souls of my three brothers, to me now spirits divine, who died well for their country, and lie well with it in death; and by your head and mine, which we have laid each to each; and by your sword, weapon well known to my kin – I swear that the Mycenaean has shared no couch with me; if I prove false, wish never to see me more! Retrouvez Ovid's Heroides I et des millions de livres en stock sur Amazon.fr. XII Medea to Jason . Hypermnestra to Lynceus Nor is that the only wrong we suffer at his hand; there are deep injuries we both have had from him. Tlepolemus was slain by Sarpedon, king of Lycia. Pour calculer l'évaluation globale en nombre d'étoiles et la répartition en pourcentage par étoile, nous n'utilisons pas une moyenne simple. 1. The Heroides (The Heroines), or Epistulae Heroidum (Letters of Heroines), are a collection of fifteen epistolary poems composed by Ovid in Latin elegiac couplets, and presented as though written by a selection of aggrieved heroines of Greek and Roman mythology, in address to their heroic lovers who have in some way mistreated, neglected, or abandoned them. Only let not your lady be harsh with me, I pray – for in some way I feel she will not be kind – and suffer her not to tear my hair before your eyes, while you lightly say of me: “She, too, once was mine.” Or, suffer it even so, if only I am not despised and left behind – this is the fear, ah woe is wretched me, that shakes my very bones! May I be mistaken, and this charge of mine be found slight as the breeze that blows, and may it not be that, free to return, you will to be away! J.) Deianira to Hercules By any part of them, however slight, I could have been ensnared. Elle est certainement tombée, cette Troie, odieuse aux filles de la Grèce. Wherever modesty may attend on love, love should not lack in it; with me, what modesty forbade to say, love has commanded me to write. Sélectionnez la section dans laquelle vous souhaitez faire votre recherche. Whatever Love commands, it is not safe to hold for naught; his throne and law are over even the gods who are lords of all. Oft have I gone with you to stretch the hunting-net with its wide mesh; oft have I led the fleet hounds over the long ridge.  Thrice making trial of speech with you, thrice hath my tongue vainly stopped, thrice the sound failed at first threshold of my lips. 1.5 Scholarship on the Heroides – some preoccupations and trends 30! Should all the many gods you have wronged take vengeance for the outrage to their sacred names, your single life would not suffice. To say no more, my eyes delight in whatsoe’er you do.  The firs were felled, the timbers hewn; your fleet was ready, and the deep-blue wave received the waxèd crafts. Yonder tented the son of Aeacus; yonder, Ulysses; here, in wild course went the frightened steeds with Hector’s mutilated corpse.”. Oft have I thought the gusty breezes of the south were bringing back your white sails. The beeches still conserve my name carved on them by you, and I am read there OENONE, charactered by your blade; and the more the trunks, the greater grows my name. Briseis was a captive from Lyrnesus, in Mysia. Achetez neuf ou d'occasion I myself will come and be at your side, and neither rocky covert shall make me fear, nor the boar dreadful for the side-stroke of his tusk. A Fury, instead of Juno, patroness of marriage. I pray to you, to clasp your knees I extend my queenly arms. Leander to Hero, 19. You will reap the fresh first-offerings of purity long preserved, and both of us will be equal in our guilt. A revised version of this volume is currently in print and available new from Amazon.com (click on image right for details). That bond of kinship only holds close and firm in which Venus herself has forged the chain. Heroides Ovids," Noctes Romanae ii (Bern i969), is primarily concerned with the "Anfangen- und Schlussformeln " of the Heroides. Whatever herb potent for aid, whatever root that is used for healing grows in all the world, is mine. Alas, how much of Phrygian blood it hath aboard!”. Should someone see us embrace, we both shall meet with praise; I shall be called a faithful stepdame to the son of my lord. Download in PDF, EPUB, and Mobi Format for read it on your Kindle device, PC, phones or tablets. Here with you will I dwell, in Troezen’s land, the realm of Pittheus; yon place is dearer to me now than my own native soil. Only, whether you make ready to speed on with the oar your ships, or whether you remain, O, by your right as master, bid me come! The gods grant, I pray, that our fated ends may come in due succession – that he be the one to close my eyes, the one to close yours! Désolé, un problème s'est produit lors de l'enregistrement de vos préférences en matière de cookies.  Oft have I wished to elude my guards and return to you; but the enemy was there, to seize upon a timid girl. ‘Tis something to pluck fruit from the orchard with full-hanging branch, to cull with delicate nail the first rose. Homer is Ovid’s direct source for this letter. HER OWN THE HAND BY WHICH SHE FELL. Have pity on those who have gone before, and, if me you will not spare, O spare my line! So may you never love one who will spurn you; so may the agile goddess wait on you in the solitary glade to keep you safe, and the deep forest yield you wild beasts to slay; so may the Satyrs be your friends, and the mountain deities, the Pans, and may the boar fall pierced in full front by your spear; so may the Nymphs – though you are said to loathe womankind – give you the flowing water to relieve your parching thirst! Some captive woman once, I mind me, called me mistress. Loeb Classical Library Volume 41. The first in courage among the women7 of the battle-axe bore you, a mother worthy of the vigour of her son; if you ask where she is – Theseus pierced her side with the steel, nor did she find safety in the pledge of so great a son. 1) — paraît surtout ici avoir été ravie à elle-même. That I have for sire Minos, who rules the seas, that from my ancestor’s hand comes hurled the lighting-stroke, that the front of my grandsire, he who moves the tepid day with gleaming chariot, is crowned with palisade of pointed rays – what of this, when my noble name is prostrate under love? In addition to the translation of the Heroides and Amores of Ovid, the book contains the source Latin texts, Showerman's introduction and footnotes, and an index of proper names. And I – my golden locks stood stiffly up. Ah me, ‘twas for the sake of a cruel rival that my persuasive prayers were made! Just as the younger Atrides cries out at the violation of his marriage-bed, and feels his painful wound from the wife who loves another, you too will cry. I had to go, and with no farewell kiss; but tears without end I shed, and rent my hair – miserable me, I seemed a second time to suffer the captive’s fate! Mnemosyne 65, no. : Princeton university press , 1990. HEROIDES EPISTLES 6 - 10, TRANSLATED BY GRANT SHOWERMAN VI. 2. 1 H. Lamarque, « L’édition des œuvres d’Ovide dans la Renaissance française », in Ovide en France d ; 2 Voir à ce propos la précieuse étude de Marine Molins, Charles Fontaine traducteur, le poète et ses ; 1 Les Héroïdes d’Ovide connaissent un grand succès littéraire et éditorial à la Renaissance. ÉPÎTRE 1. If nevertheless the white and blameless purity in which I have lived before was to be marked with unwonted stain, at least the fortune is kind that burns me with a worthy flame; worse than forbidden love is a lover who is base. And yet I do expect – ah, return only, though late, to her who loves you, and prove your promise false only for the time that you delay! Thou art ploughing the shores with oxen that will accomplish naught. Achetez neuf ou d'occasion Palmer makes Hippolytus the antecedent of quem. – and the pledge of the right hand you placed in mine, and the talk of God that was ever on your lying lips? 4. For me your anger was stirred, through me let it be allayed; and let me be both the cause and the measure of your gloomy wrath. Rich presents lent weight to their wheedling prayers: twenty ruddy vessels of wrought bronze, and tripods seven, equal in weight and workmanship; added to these, of gold twice five talents, twice six coursers ever wont to win, and – what there was no need of! 2.  It will not be through wanton baseness that I shall break my marriage-bond; my name – and you may ask – is free from all reproach. Troy, to be sure, is fallen, hated of the daughters of Greece; but scarcely were Priam and all Troy worth the price to me.1 O would that then, when his ship was on the way to Lacedaemon, the adulterous lover had been overwhelmed by raging waters! Theseus – unless I mistake the name – one Theseus, even before, had stolen her away from her father’s land.4 Is it to be thought she was rendered back a maid, by a young man and eager? 14. He was of late all but waylaid and taken from me, while making ready, against the will of all of them, to go to Pylos. Subdue your own angry spirit, you who subdue all else! When Ovid was twelve years old, the battle of Actium put an end to a civil war that had been raging between Anthony and Octavian. Why does eager Hector still harry the Danaan lines? Oft among our flocks have we reposed beneath the sheltering trees, where mingled grass and leaves afforded us a couch; oft have we lain upon the straw, or on the deep hay in a lowly hut that kept the hoar-frost off. Let the waves bear me away, and cast me up on your shores, and let me meet your eyes untombed! You will be safe with me, and will earn praise by your fault, though you be seen upon my very couch. 3. À la place, notre système tient compte de facteurs tels que l'ancienneté d'un commentaire et si le commentateur a acheté l'article sur Amazon. 4. Adonis. Dido to Aeneas Europa – this is the first beginning of our line – was loved of Jove; a bull’s form disguised the god.  Will you read my letter though? Tisiphone was minister at that bridal, with shrieks,4 and the bird that shuns the haunts of men chanted her mournful note; Allecto was there, with little serpents coiled about her neck, and the lights that waved were torches of the tomb! Only, away with tarrying, and make haste to bind our bond – so may Love be merciful to you, who is bitter to me now! 2 ALBERT R. BACA [I969 are largely an inquiry into sources and a listing of parallel passages in ancient authors. Whether she should be rendered back to the Danai, ask Hector your brother, if you will, or Deiphobus and Polydamas; take counsel with grave Antenor, find out what Priam’s self persuades, whose long lives have made them wise. Heroides 12: Medea to Jason. Or can it be that you favoured fierce war only till you could make me captive, and that you praise lies dead, o’ercome together with my native land? Ovid’s Heroides. If now I should say to you: “Most valiant one, do you swear also that you have tasted no joys apart from me!” you would refuse. I was deceived by your words – I, who loved and was a woman. Ah me, my pangs are from wounds wrought by weapons of my own! 17. Noté /5. Briseis to Achilles In this one, too, there may be something to pleasure you; in these characters of mine, secrets are borne over land and sea. The severed word (1990) Princeton, (N. XIV Hypermestra to Lynceus . Ariadne to Theseus, 11. It may be you are already won by another bride, and feel for her the love that favoured me but ill; and since I have fallen from out your life, I feel you know Phyllis no more. THIS IS HE WHOSE WILES BETRAYED THE HOSTESS THAT LOVED HIM. Penelope to Ulysses So, too, she loved Menelaus. 5. In this book, Howard Jacobson examines the first fifteen elegaic letters of the Heroides..